"Nous devons notre salut à la force des mots", Les Suppliantes

Roméo et Juliette, Shakespeare : Mercutio et Tybalt (III, 1), pp. 147-14


Traduction de Pierre-Jean Jouve et Georges Pitoëff


Une place publique

Entent Mercutio, Benvolio, et des serviteurs.


/.../


Entrent Tybalt et d'autres.


BENVOLIO

Par ma tête, voilà les Capulet.

MERCUTIO

Par mon talon, ça m'est bien égal.

TYBALT

Suivez-moi de près car je veux leur parler.

Seigneurs, bonsoir. Un mot à l'un de vous.

MERCUTIO

Et rien qu'un mot à l'un de nous ? Accouplez-le à quelque chose;faites-en un mot et un coup.

TYBALT

Vous me trouverez tout prêt à cela, Monsieur, si vous m'en donnez l'occasion.

MERCUTIO

Ne pourriez-vous pas saisir une occasion sans qu'on vous la donnât ?

TYBALT

Mercutio, tu es de concert avec Roméo --

MERCUTIO

De concert ! Nous prends-tu pour des musiciens ? Et si tu nous prends pour des musiciens, tu peux t'attendre à n'écouter que des discordances. Voilà mon archet ; voilà pour vous faire danser. Sang de Dieu ! Concert !

BENVOLIO

Nous parlons ici en un lieu fréquenté.

Ou retirons-nous dans quelque endroit privé

Ou raisonnons froidement sur vos griefs

Ou séparons-nous là. Tous les yeux sont sur nous.

MERCUTIO

Les yeux des hommes sont faits pour voir, qu'ils voient ;

Je ne bougerai pas pour le plaisir d'un homme.


Entre Roméo.

*****

L'autre, un sujet en question : l'accueil de l'étranger et l'hospitalité comme devoir

avec "la mesure en héritage"





Ecouter : c'est prendre en compte la parole de l'autre

Délibérer : c'est prendre le temps d'écouter des points de vue différents et mettre en jeu ses connaissances littéraires pour servir différentes thèses, avec la perspective d'une synthèse délibérative.


"Il faut que vienne à moi une pensée qui sauve", Les Suppliantes


Quel est le symbole de l'olivier ?







Débat : une identité se construit-elle forcément sur le mode de la conflictualité ?



tempoedialectique.blogspot.com


http://tempoemythe.blogspot.com